-M1815

-M1815

non casca il mondo (тж. non finisce il mondo)

(1) еще не конец света, еще не так страшно:

Corallina. — Sa ella che il signor Florindo è figlio unico? Che ha suo padre quattro, o cinque mila scudi d'entrata? Che se non casca il mondo, hanno ad esser tutte suoi?. (C. Goldoni, «La serva amorosa»)

Кораллина. — Вы знаете, что синьор Флориндо — единственный сын? Что у его отца четыре или пять тысяч годового дохода? Если не случится светопреставления, все это будет принадлежать ему.

«Cinque minuti» fece donna Sara, levando le mani a un gesto che voleva dire: «Non casca il mondo!». (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)

— Минуточку! — воскликнула донна Сара, вздымая руки к потолку и как бы говоря: «Ведь вам не на пожар!»

Io voglio pagare il biglietto di seconda. Ma si calmi, diceva il controllore... stia calmo che non casca il mondo. Lei avrà il suo biglietto di seconda. (G. Comisso, «Capricci italiani»)

Я хочу билет второго класса. «Не волнуйтесь, — говорит кондуктор, — успокойтесь, ничего страшного. Вы получите свой билет второго класса».

«Poi, e già un'ora che aspetto».

«Per carità non cascherà il mondo se arriverai... con mezz'ora di ritardo!». (D. Buzzati, «Un amore»)
— Уф, я уже час как жду!
— Да брось, мир не перевернется, если ты появишься... на полчаса позднее!

Matilde. — E va bene. Non è finito il mondo per questo. (E. De Filippo, «Bene mio e core mio»)

Матильда. — Ну и пусть. Свет не клином сошелся.


Frasario italiano-russo. 2015.


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»